Rabu, 22 Juni 2011

Conversion of wine: part 1

Fluently speak the language of wine, biochemistry, food, linguistics, foreign language, art, history, geography, some names of many interesting areas of research is required. The Add translation for this rich and complex culture really be worthwhile.

To translate the taste characteristics of wine requires a scientific mind and artistic spirit of fusion. Any hard science and as target language, as-data such as blood sugar, have degrees of alcohol, chemical, temperature, acids, fermentation process to accurately render the desired material is large. This is enough easy despite the technology. Unlike purely scientific translation wine too subjective elements: human factors. This is the wine sommelier and wine sensory experience. Here is the literal translation is quit, artistic license to start.

Human factors is cultural in very much. Stockpiled repertoire taste taster of each individual to the smell, and based on their country's culinary traditions. From Burgundy Chardonnay tasting France person p s te d ' amande (almond paste), groseilles (type France bread) brioche, coing (quince) with (gooseberries)-you can write all the foods are less common State. Because most Americans don't have taste of these elements of repertoire of white wine happens in very different ways, and macadamia nuts, toast, Granny Smith apples, citrus, for example to be able to describe. As a result, translator include English, as in the target language, provide translations Apple Apple tasting notes simply, these taste but ambiguous or find. Do you decorating bit to convey the appeal of wine vocabulary it?

To complicate the issue further with specific wines for every taste and smell to the scientific makeup that you have to, completely science cannot be cast aside. For example, share like cherry flavored with almond composition; is depends on what the concentration of the compound. So taste cherry or almond-as both and "correct" or considered whether whether taster threshold determines perceived. Such as might be, but attractive translators are fruits, nuts, spices, and wine given to "read" invention is common within the target culture, you can't. You can draw only from experiencing the taste experience wine tasting they taste and smell are already the wine when writing) is as a function of technology each wine type associated to grapes, soil, climate, region, wine from is very subjective, but a typical taste profile.

Acclaro is a localization company to help succeed in cultures of global translator and the world's leading brands. Acclaro and multilingual marketing campaigns, web sites, documents, software and offers a full range of services to maintain much more. Acclaro clients can in local voices global markets from Asia to Europe and the United States.


View the original article here

Tidak ada komentar:

Posting Komentar